Blog de Andrés Neuman

‘Balada de los esqueletos’, un poema de Allen Ginsberg traducido por Andrés Neuman

Por Andrés Neuman | 3 de enero, 2016
'Balada de los esqueletos', un poema de Allen Ginsberg traducido por Andrés Neuman 640

Baladas de los esqueletos (1865), de Thomas Richard Williams

Dijo el esqueleto presidencial:
No pagaré el recibo.
Dijo el esqueleto portavoz:
No te hagas el vivo.

Dijo el esqueleto diputado:
¡Señorías, protesto!
Dijo el esqueleto de la Corte Suprema:
¿Qué esperabas de esto?

Dijo el esqueleto de Buda:
La compasión es virtud.
Dijo el esqueleto empresarial:
Y empeora la salud.

Estas estrofas pertenecen a Ballad of the Skeletons, de Allen Ginsberg, y fueron traducidas por Andrés Neuman.

Andrés Neuman 

Comentarios (1)

Francisco
3 de enero, 2016

Este es uno de los poemas mas conocidos de la última etapa de Ginsberg. Es mucho más largo que estas pocas lineas traducidas. En este link, Ginsberg lo canta acompañado a la guitarra por Paul Mc Cartney: https://www.youtube.com/watch?v=Yr5Y4XQO7xQ

Envíenos su comentario

Política de comentarios

Usted es el único responsable del comentario que realice en esta página. No se permitirán comentarios que contengan ofensas, insultos, ataques a terceros, lenguaje inapropiado o con contenido discriminatorio. Tampoco se permitirán comentarios que no estén relacionados con el tema del artículo. La intención de Prodavinci es promover el diálogo constructivo.