Vivir

¿Quién inventa las palabras?; por Héctor Abad Faciolince

Por Héctor Abad Faciolince | 1 de marzo, 2016

¿Quién inventa las palabras; por Héctor Abad Faciolince

Cuenta el corresponsal de El País en Roma, Pablo Ordaz, que hace poco la Academia de la Crusca, en Florencia, aceptó incluir en su diccionario un adjetivo nuevo en lengua italiana: “petaloso”. La nueva palabra definiría algo lleno de pétalos. Al parecer un niño de ocho años, Matteo, en un pueblo del norte del país, hizo mal (pero bien) una tarea. Dijo de una flor que era “petalosa”, y como su maestra reconoció la belleza del error (crear una palabra que nadie usa, pero que se entiende), resolvió elevar la consulta a los académicos. A vuelta de correo llegó la respuesta: el adjetivo estaba bien formado (seguía el espíritu de la lengua italiana) pero no podía incluirse en el diccionario hasta que no fuera de uso común.

Ni corta ni perezosa la maestra puso a correr la voz en las redes sociales, hasta volverla tendencia, y lograr incluso que el primer ministro la repitiera. La Academia de la Crusca se sintió doblegada, o tal vez halagada, y procedió entonces a aceptar el adjetivo y a incluirlo en el diccionario. Pocas veces se asiste al nacimiento de una palabra, pero en el mundo acelerado que vivimos puede ocurrir en un día o en una semana lo que en el mundo antiguo se tardaba un siglo.

Pero ¿será verdad que así nacen las palabras? En realidad no es extraño. Uno de los descubrimientos de la gramática generativa de Chomsky es que los niños no aprenden el lenguaje, sino que de alguna manera, con solo nacer, ya lo saben. Es como si vinieran al mundo, como creía Platón, con algunas ideas ya metidas en la propia mente. ¿Cómo se puede demostrar esto? Así: los niños dicen cosas (inventan frases y palabras) que no han oído nunca de nadie, pero que crean según la lógica del lenguaje, que de algún modo se genera a sí mismo.

Si uno piensa de dónde vienen las palabras, puede llegar a creer que tuvo que haber alguien, tal vez un niño, que dijo la palabra “madre” por primera vez. Pues sí. Pero al mismo tiempo, también en el lenguaje ocurre como con la evolución de los seres vivos: se inventa algo nuevo a partir de lo ya existente: sin pétalos no habría “petaloso”. Los cascos de los caballos son una deformación y endurecimiento progresivo de las uñas de algunos cuadrúpedos anteriores a los caballos. A veces no es tan difícil rastrear los cambios que llevan hasta una palabra actual. Eso es lo que estudia la etimología, que escarba en las raíces de la lengua. Un experto sabrá decir de qué modo algo que quizá se decía “mátir” en indoeuropeo, pasó a decirse “mátar” en sánscrito y luego “miter” en griego antiguo, de donde el latín prefirió decir “máter”, que en latín vulgar se empezó a decir “matre”, hasta que la T se suavizó en D para llegar a nuestra “madre”.

Pero si puede decirse que los cascos son una adaptación para galopar en las sabanas sin lastimarse, en las lenguas no puede decirse que “hombre” sea mejor que “homne”, y “homne” mejor que el latín “hómine”. Hay derivas caprichosas, que a veces complican y a veces simplifican las palabras. Uno podría vaticinar que la preposición “para” algún día va a perder del todo su terminación “ra”, y en la lengua común se va a decir pa. Pero también hay cambios hacia lo más complicado, y si Cervantes decía -porque es más simple- “eruto” como cualquier campesino, y no “eructo”, como los remilgados, la forma más culta se impuso a fuerza de esnobismo.

No hay idea peor, en una lengua, que intentar patentar una palabra, como si esta pudiera tener dueño y señor. Una palabra solamente se acaba de inventar cuando la gente la usa, no cuando alguien se cree –muy contento- su propietario, como bien le explicaba a Matteo la Academia de la Crusca. Lo extraño es que “petaloso” se haya aceptado por influencia de las redes sociales. Andy Warhol dijo, en 1968, que “en el futuro todo el mundo iba a ser famoso por 15 minutos”. Nada más parecido a los “15 minutos de fama” que ser “tendencia” en las redes sociales. No hay que sacar mucho pecho por eso. No hay fama más efímera que la de Twitter.

Héctor Abad Faciolince 

Comentarios (1)

Diógenes Decambrí.-
1 de marzo, 2016

Pero esa probable evolución del término, de “mátir” en indoeuropeo, a “mátar” en sánscrito, a “miter” en griego antiguo, a “máter” en latín, a “matre” en latín vulgar, hasta llegar a “madre”, necesariamente derivó del balbuceo que comparten todos los bebés, pronunciado MA (para llegar primero a mamá en castellano, mum en inglés, mamma en italiano, y sus derivados -más académicos- Madre, Mother, Progenitora, y su extensión al sexo masculino, etc). Quizás no haya sido por esnobismo que le añadieron la C a eruto, la P agregada sirve para diferenciar eructar de eruptar, distinguiendo entre gases provenientes del sistema digestivo, y gases (a veces con lava) que emanan de las entrañas bajo la capa superficial, sólida, la litósfera del globo terráqueo, a través de la cual se desahoga el magma del Manto. Cordiales saludos.

Envíenos su comentario

Política de comentarios

Usted es el único responsable del comentario que realice en esta página. No se permitirán comentarios que contengan ofensas, insultos, ataques a terceros, lenguaje inapropiado o con contenido discriminatorio. Tampoco se permitirán comentarios que no estén relacionados con el tema del artículo. La intención de Prodavinci es promover el diálogo constructivo.